|
Romans 8:17 and since we are children, then we are
heirs also: first of all heirs of God and secondly joint heirs with Christ, so that if we do suffer together, we shall also
be glorified together as heirs. A JOURNEY THROUGH THE ACTS AND EPISTLES - WORKING TRANSLATION, Walter J. Cummins
And
if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also
glorified together. KING JAMES VERSION
And if children, heirs also: heirs of God, and Christ’s joint heirs; if
indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him. DARBY BIBLE and if children, then heirs; heirs
of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified with him. AMERICAN
STANDARD VERSION and if children, then heirs—heirs of God and fellow heirs with Christ, provided we suffer with him
in order that we may also be glorified with him. ENGLISH STANDARD VERSION Since we are his children, we will possess
the blessings he keeps for his people, and we will also possess with Christ what God has kept for him; for if we share Christ’s
suffering, we will also share his glory. GOOD NEWS TRANSLATION Now if we are children, we are heirs—heirs of God
and co-heirs with Christ, if, in fact, we share in his sufferings in order that we may also share in his glory. INTERNATIONAL
STANDARD VERSION And we know we are going to get what’s coming to us—an unbelievable inheritance! We go through exactly
what Christ goes through. If we go through the hard times with him, then we’re certainly going to go through the good times
with him! The Message and if children, heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer
with Him so that we may also be glorified with Him. NEW AMERICAN STANDARD BIBLE 1995 If we are God’s children,
we will receive blessings from God together with Christ. But we must suffer as Christ suffered so that we will have glory
as Christ has glory. NEW CENTURY VERSION Now if we are children, then we are heirs—heirs of God and co-heirs with
Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory. NEW INTERNATIONAL VERSION
And since we are his children, we will share his treasures—for everything God gives to his Son, Christ, is ours, too.
But if we are to share his glory, we must also share his suffering. NEW LIVING TRANSLATION and if children, then
heirs, heirs of God and joint heirs with Christ—if, in fact, we suffer with him so that we may also be glorified with him. NEW
REVISED STANDARD VERSION And if children, also heirs, heirs, indeed, of God, and heirs together of Christ—if, indeed,
we suffer together, that we may also be glorified together. YOUNGS LITTERAL TRANSLATION
|
|